వర్ష్ మరియు హఫ్స్ ఖుర్ఆన్లలోని పఠన క్రమముల మధ్య ఉన్న అనేకానేక వ్యత్యాసాలను చూపించే ఒక చిన్న జాబితా
ముస్లింలు సాధారణంగా తమ ఖుర్ఆన్ గ్రంథం గురించి చాలా గొప్పగా చెప్తూ - ''మా ఖుర్ఆన్ గ్రంథం ఎప్పుడూ ఒకటే గ్రంథంగా ఉండినది, అది ఎన్నడూ ఏ మార్పుకూ గురి కాలేదు, ప్రంచంలోని ఏ ఖుర్ఆన్ గ్రంథాన్ని చదివినా అవన్నీ ఒకటే రీతిగా ఉంటాయి'' అంటారు. కానీ అసలు వాస్తవం ఏమిటి? వారు చెప్పే మాటల్లోని నిజమెంత?
నిజానికి వారంటున్నట్టుగా ఖుర్ఆన్ గ్రంథం ఒకటే గ్రంథంగా ఎన్నడూ లేదు. అది వ్రాయబడ్డప్పటినుంచి అనేక మార్పులకు గురైంది. ఆ పాత ఖుర్ఆన్లన్నింటినీ ముస్లింలు కాల్చేసుకోగా కేవలం 2 రకాల ఖుర్ఆన్లే ప్రస్తుతం ప్రపంచంలో ముద్రణలో ఉన్నాయి. వాటిలో కూడా ఎన్నో మార్పులు వ్యత్యాసాలు ఉన్నాయి. ఆ రెండు గ్రంథాలు ఒకటిగా లేనేలేవు. ముస్లింలు ఒప్పుకోకపోయినా ఇదే వాస్తవం. మా మాటల్లో ఎందుకు వినాలి? రుజువులను మీరే చూడండి! ఇది చూశాక కూడా సత్యాన్ని అంగీకరించడానికి మీరు భయపడితే సత్యవంతుడైన యెహోవా దేవుని మీరెన్నటికీ చేరుకోలేరు, ఆత్మ రక్షణ పొందలేరు.
القراءات Readings
ఖుర్ఆన్ పఠన క్రమములు
رواية ورش عن نافع - دار المعرفة - دمشق Warsh narration-Dar Al Maarifah Damascus ఖుర్ఆన్ - వర్ష్ పఠన క్రమం | رواية حفص عن عاصم - مجمع الملك فهد - المدينة Hafs narration-King Fahd Complex Madinah ఖుర్ఆన్ - హఫ్స్ పఠన క్రమం | |
يُغْفَرْ he will forgive ఆయన మన్నిస్తాడు | نَّغْفِرْ We will forgive మేము మన్నిస్తాము | البقرة అల్-బఖర 2:58 |
يَعْمَلُونَ they do వారు చేస్తున్నారు | تَعْمَلُونَ (you) do (మీరు) చేస్తున్నారు | البقرة అల్-బఖర 2:85 |
لَوْ تَرَى الذِينَ ظَلَمُواْ that you had known those who do evil దుర్మార్గులను మీరు కనుగొంటారు | لَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ that those who do evil had...known దుర్మార్గులు... కనుగొంటారు | البقرة అల్-బఖర 2:165 |
فَنُوَفِّيهِمُ we will pay them మేము వారికి ఇస్తాము | فَيُوَفِّيهِمْ He will pay them ఆయన వారికి ఇస్తాడు | ال عمران ఆలి ఇమ్రాన్ 3:57 |
تَبْغُونَ you seek మీరు కోరుతున్నారు | يَبْغُونَ (they) Seek (వారు) కోరుతున్నారు | ال عمران ఆలి ఇమ్రాన్ 3:83 |
تُرْجَعُونَ you will be returned మీరు మరలిపోతారు | يُرْجَعُونَ they will be returned అవి మరలిపోతాయి | ال عمران ఆలి ఇమ్రాన్ 3:83 |
تَجْمَعُونَ you amass మీరు కూడబెట్టే | يَجْمَعُونَ they amass వారు కూడబెట్టే | ال عمران ఆలి ఇమ్రాన్ 3:157 |
نُدْخِلْهُ We will make him enter మేము వానిని ప్రవేశింపజేస్తాము | يُدْخِلْهُ He will make him enter ఆయన వానిని ప్రవేశింపజేస్తాడు |
النساء అన్ నిసా 4:14 |
كَأَن لَّمْ يَكُن there had been no (m) అనురాగ బంధమే లేనట్లు (పుంలింగం) | كَأَن لَّمْ تَكُن there had been no (f) అనురాగ బంధమే లేనట్లు (స్త్రీలింగం) | النساء అన్ నిసా 4:73 |
نُفَصِّلُ We detail మేము తేటతెల్లంగా తెలియజేస్తున్నాము | يُفَصِّلُ He detail(s) ఆయన తేటతెల్లంగా తెలియజేస్తున్నాడు | يونس యూనుస్ 10:5 |
نَحْشُرُهُمْ We shall gather them together, మేము వారిని సమావేశపరుస్తాము | يَحْشُرُهُمْ He shall gather them together ఆయన వారిని సమావేశపరుస్తాడు | يونس యూనుస్ 10:45 |
يُوحى he inspired ఆయన వహీని పంపుతూ వచ్చాడు | نُّوحِى We inspired మేము వహీని పంపుతూ వచ్చాము | يوسف యూసుఫ్ 12:109 |
تُوقِدُونَ you heat మీరు వేడి చేస్తారు | يُوقِدُونَ they heat వారు వేడి చేస్తారు | الرعد అర్రాద్ 13:17 |
مَا تَنَزِّلُ you send not down నీవు అవతరింపజెయ్యవు | مَا نُنَزِّلُ We send not down మేము అవతరింపజెయ్యము | الحجر అల్ హిజ్ర్ 15:8 |
يُوحى he inspired ఆయన వహీని పంపుతూ వచ్చాడు | نُّوحِى We inspired మేము వహీని పంపుతూ వచ్చాము | النحل అన్ నహ్ల్ 16:43 |
تّقُولُونَ you say మీరంటారు | يَقُولُونَ they say వారంటారు | الإسراء అల్ ఇస్రా 17:42 |
قُل Say! ఇలా అను లేక పలుకు | قَالَ He (said) అతడిట్లా అన్నాడు | الأنبياء అల్ అంబియా 21:4 |
يُوحى ఆయన వహీని పంపుతూ వచ్చాడు he inspired | نُوحِى మేము వహీని పంపుతూ వచ్చాము We inspired | الأنبياء అల్ అంబియా 21:25 |
لِيُحْصِنَكُم పుంలింగం) మిమ్మల్ని రక్షించుటకు) to(m) protect you | لِتُحْصِنَكُم (స్త్రీలింగం) మిమ్మల్ని రక్షించుటకు to(f) protect you | الأنبياء అల్ అంబియా 21:80 |
تَدْعُونَ నీవు వేడుకొనే you call | يَدْعُونَ వారు వేడుకొనే they call | الحج అల్ హజ్ 22:62 |
يُخْفُونَ వారు దాచేది they hide | تُخْفُونَ మీరు దాచేది (you) hide | النمل అన్ నమ్ల్ 27:25 |
يُعْلِنُونَ వారు వ్యక్తపరచే they proclaim | تُعْلِنُونَ నీవు వ్యక్తపరచే (you) proclaim | النمل అన్ నమ్ల్ 27:25 |
تُجْبى తెప్పించబడుట (స్త్రీలింగం) is brought (f) | يُجْبَى (పుంలింగం) తెప్పించబడుట is brought (m) | القصص అల్ ఖసస్ 28:57 |
تَدْعُونَ నీవు పిలిచే you invoke | يَدْعُونَ వారు పిలిచే they invoke | لقمان లుఖ్మాన్ 31:30 |
كَثِيرًا అనేక multitudinous | كَبِيرًا పెద్దదైన లేక తీవ్రమైన mighty | الأحزاب అల్ అహ్జాబ్ 33:68 |
نَحْشُرُهُمْ వారిని సమావేశపరుస్తాము we will gather them...together | يَحْشُرُهُمْ వారిని సమావేశపరుస్తాడు He will gather them...together | سبإ సబా 34:40 |
نَقُولُ మేము ఇలా అంటాము we will say | يَقُولُ ఆయన ఇలా అంటాడు He will say | سبإ సబా 34:40 |
أَفَلاَ تَعْقِلُونَ నీవు గ్రహింపవా? Will you not understand? | أَفَلاَ يَعْقِلُونَ ?వారు గ్రహింపరా Will they not understand?* | يس యాసీన్ 36:68 |
يَتَذَكَّرُونَ వారు ఆలోచించటం they reflect | تَتَذَكَّرُونَ మీరు ఆలోచించటం (you) reflect | غافر గాఫిర్ 40:58 |
يَكَادُ దాదాపు (పుంలింగం) almost (m) | تَكَادُ దాదాపు (స్త్రీలింగం) almost (f) | الشورى అష్ షూరా 42:5 |
يَفْعَلُونَ వారి చేష్టలు they do | تَفْعَلُونَ మీ చేష్టలు (you) do | الشورى అష్ షూరా 42:25 |
بِمَا దాని వల్లనే it is what | فَبِمَا (మరియు) దాని వల్లనే (then) it is what | الشورى అష్ షూరా 42:30 |
فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ నీకు తెలిసిపోతుంది you will come to know | فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ వారికి తెలిసిపోతుంది they will come to know | الزخرف అజ్ జుఖ్రుఫ్ 43:89 |
تَغْلِى అది (స్త్రీలింగం) మసలుతుంది shall it boil up (f) | يَغْلِى అది (పుంలింగం) మసలుతుంది shall it boil up* (m) | الدخان అద్ దుఖాన్ 44:45 |
نُدْخِلْهُ ప్రవేశింపజేస్తాము we will make him enter | يُدْخِلْهُ ప్రవేశింపజేస్తాడు He will make him enter | الفتح అల్ ఫత్హ్ 48:17 |
نُعَذِّبْهُ శిక్ష విధిస్తాము him will we punish | يُعَذِّبْهُ శిక్ష విధిస్తాడు him will He punish | الفتح అల్ ఫత్హ్ 48:17 |
يَقُولُ ఆయన అడిగినప్పుడు he says | نَقُولُ మేము అడిగినప్పుడు We say | ق ఖాఫ్ 50:30 |
نُدْخِلْهُ ప్రవేశింపజేస్తాము We...will bring him into | يُدْخِلْهُ ప్రవేశింపజేస్తాడు He...will bring him into | التغابن అత్ తగాబున్ 64:9 |
Unless indicated otherwise, translation of Hafs narration by Marmaduke Pickthall
Translations of Hafs narration marked with * are by John Medows Rodwell
(parentheses ours)
ఇంకా అధిక ఋజువులకోసం, ముస్లింలు స్వయంగా ముద్రించుకొని అమ్ముతున్న ఈ 2 రకాల ఖుర్ఆన్లలోని ఫోటోలను సహా ఈ అంగ్ల వ్యాసంలో ఋజువులుగా కూడా చూడగలరు.
ఈ వ్యాసాన్ని ఆంగ్లంలో కూడా చదువగలరు - A (small) list of differences between the Warsh and Hafs readings of the Qur'an